1. |
AC 7 AC
02:56
|
|||
AC 7 AC
Tout seul dans mon drone comme un clone qu'yé stone
Y'ont braqué des missiles sur mon iPhone
Un U turn en Ukraine m'a ram'né en Chine
On m'tire dessus, y'a du sang dans ma poutine
À Londres on a tenté de m’empoisonner
Avec un Novitchok avarié
J'croyais pu capab d'êt plus déprimé
À la télé j'avais la tête coupée
AC 7 AC , ça sert à rien d'prier
AC 7 AC , on va tous crever
Avant y'avait la paix et l'amour
On tranche les têtes par les temps qui courent
Une tempête de neige dans un ciel qu'yé clair
L'hiver cet été s'ra nucléaire
Asteur on est trop bien habitués
À voir une tonne de gens massacrés
Enwaye, approchez-vous de moé les smattes
Ma p'tite vache a mal aux psychopathes
AC 7 AC , ça sert à rien d'prier
AC 7 AC
On va tous crever
AC 7 AC ,
AC 7 AC ,
Yeah yeah yeah
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
ENUF Z ENUF
Alone in my drone like a stoned clone
They’re lockin’ missiles on my iPhone
A U-turn in Ukraine slung me past China
They’re shootin’ at me there’s blood on my Puteen
In London they tried to poison me
With Novichok past its best before date
I thought I couldn’t be more depressed
On TV they was cuttin’ off my head
ENUF Z ENUF, no use to pray
ENUF Z ENUF, we’re all gonna die
Once there was Peace n’ Love
Nowadays they’re choppin’ heads
A snowstorm in a sky so clear
Winter this summer will be nukilleer
These days we’re too used to
Seein’ a ton of folks massacred
Come on down, all you smart-ass cats
My cute Pit Bull’s a psychopath
ENUF Z ENUF, it don’t pay to pray
ENUF Z ENUF
We’re gettin’ killed all day
ENUF Z ENUF,
ENUF Z ENUF,
Yeah yeah yeah
|
||||
2. |
OUI J'LE SAIS
03:19
|
|||
OUI J'LE SAIS
Oui j'le sais
C'est toé qu'yé le plus beau
Tu roules dans une belle auto
Tu gagnes toujours à la Loto
Oui j'le sais
C'est toé qu'yé le plus smat
Ta blonde pis tes enfants sont parfas
Les zaut' sont toutes des tatas
Oui j'le sais, oui j'le sais...
Oui j'le sais
T'es toujours en voyage
Sur Facebook y'a juste ta face
Ses photos tu prends toute la place
Oui j'le sais
Que t'as toujours raison
Ton succès me donne des frissons
Je sais combien vaut ta maison
Oui j'le sais, oui j'le sais...
Oui j'le sais
Tu soignes tes investissements
T'as fait des bons placements
L'argent c'est ton épanouissement
Oui j'le sais
C'est toé qu'y'est le plus fort
T'as tout eu sans aucun effort
Tu vas déjouer même la mort
Oui j'le sais, oui j'le sais…
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
YES I KNOW
Yes I know
You’re the handsomest guy
You drive the nicest car
You always win at Lotto
Yes I know
You’re the coolest dude
Yer wife n’ kids are perfect
Everyone else they’s just losers
Yes I know, yes I know ...
Yes I know
You travel all over the place
On Facebook we only see yer face
On pictures you take up all the space
Yes I know
You’re always right
Your success is so thrilling
I know how much your house is worth
Yes I know, yes I know ...
Yes I know
You made a killing playing stocks
You know which ones should be bought
Your feeling of fulfillment comes from money
Yes I know
You’re the awesomest guy
You had everything without even trying
You’ll even find a way to cheat death
Yes I know, yes I know ...
|
||||
3. |
FRUSTRÉ
02:52
|
|||
FRUSTRÉ
Quand chu dans mon char
J’mets la musique fort
La police à m’arrête
Keska veut encore
Quand chu dans mon salon
Piquer un roupillon
Le voisin se décide
À tond’ son gazon
Quand chu pressé pis j’attends
En ligne au dépanneur
Un ti-vieux achète des gratteux
Ça y prend des heures
Quand j’amène à réparer
Mon céllulaire
Le gars y m'dit ch’rais mieux
D’acheter un neuf plus cher
Frustré, frustré - chu tout le temps frustré
Frustré, frustré - j ’en ai assez
Frustré, frustré - tout le temps frustré
Frustré, frustré - mes plombs vont péter
Y’a trop d’plastique
Dans not’ vie toxique
Pis ça pue d’éthique
Dans la politique
T’as le PLQ
Pis le PQ
Pis la CAQ, toute la gang
J’ai zé toute dans l’Q
Y sont incapab’
De garder leurs promesses
Pis le monde se contente
Au bout de leur laisse
On vire-tu à droite?
Moé j’me sens si gauche
Chu mêlé, c’est pas drôle
Fouré par les deux pôles
Frustré, frustré - me sens toujours frustré
Frustré, frustré - ça peut pas durer
Frustré, frustré - chu tout le temps frustré
Frustré, frustré - on va me déploguer
( cris )
Frustré, frustré - chu complètement frustré
Frustré, frustré - les plombs vont me péter
Frustré, frustré - chu tout le temps frustré
Frustré, frustré - me semb’ que ça va sauter
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
FRUSTRATED
When I’m in my car
I play my music loud
The cops pull me over
What do they want now?
When I’m in my living room
Takin’ a little nap
The neighbor decides
To mow his grass
At a Seven Eleven
When I gotta wait in line
An old guy’s pickin’ lotto numbers
Takin’ his time
When I bring my smartphone
To get it fixed
The guy tells I should buy a new one
That’s more expensive
Frustrated, frustrated - I’m so frustrated
Frustrated, frustrated - don’t think I can take it
Frustrated, frustrated - the frustration is total
Frustrated, frustrated - I might go postal
There's too much plastic
In our life so toxic
And there’s an ethical smell
in our politics
You got liberals
And conservatives
Cozying up with the bankers
What a buncha wankers
They’re totally unable
To respect their promises
And people are happy
At the end of their leashes
Are we headed to the Right?
I feel so LEFT out
I’m confused, it ain’t funny
I’m screwed by both ends
Frustrated, frustrated - I always feel frustrated
Frustrated, frustrated - it can’t last
Frustrated, frustrated - I’m always frustrated
Frustrated, frustrated - they’re gonna pull my plug
( Arrrrggghhh!!! )
Frustrated, frustrated - completely frustrated
Frustrated, frustrated - I’m gonna blow a fuse
Frustrated, frustrated - I’m always frustrated
Frustrated, frustrated - think I’m gonna explode
|
||||
4. |
M'A ÊTRE RICHE
04:08
|
|||
M’A ÊTRE RICHE
M'a être riche, pis toé aussi
Pu de boîte à lunch pis de Pepsi
J'veux ma ride en limousine
On va s'acheter des dépanneurs en Chine
M'a être riche, riche riche riche
Tu m'verras pu manger de cannes de pois chiches
M'a avoir une poupoune à chaque bras
Y vont s'en câlicer si chu gras
On va luncher à Miami
Souper à L.A. avec nos nouveaux amis
Y vont s’mettre à nous téter
Mais là ça va être not’ tour à les faire chier
M'a être riche, pis toé aussi
E l'monde va s'demander t'es qui
On va être des vendeurs qui trippent
Faire la piasse - y'a rien d'plus chic
M’a t’expliquer comment on va faire ...
On va leur vendre de l'air en bouteille
Pas not’ faute si la planète eille pu pareille
On va vendre des sacs de couchage aux pauvres
Pis des chaloupes dans l’arctique pour s’rend’ au pole
On va être riche, oui on va être pleins
C’est rentable, la misère humaine
Quand c’est noir y’a plein d’billets verts à faire
M'a être riche, riche riche
M'a nourrir au caviar mes caniches
On va déjeuner sur La Croisette
Après su l'yotte, une belle sucette
On va vendre des gilets aux naufragés
Pis des rêves aux zétudiants endettés… oh…
J’veux être riche, pis encore plus riche
Aller à Davos, pis skier en Autriche
M’a m’pousser une ‘tite-barbiche
Avoir l’air d’un banquier Ingliche
Oh yeah… rich, rich… gonna be rich… rich, rich, rich…
Les minettes vont se mettre à ramper
Pis se stretcher sur le canapé
C’est rentable, le désespoir humain
Quand c’est noir y’a plein d’billets verts à faire
V’la la belle affaire
Y’a plein d’billets verts à terre s’a Terre
Y’a plein de cash à faire… oh, wô wô…
On va être riche, riche, riche
Moé pis toé ça s’ra tout un trip
Une paire de chums total slick
Les médias vont nous lécher les babines
T’as r’marqué aux nouvelles
Y s’tannent jamais des milliardaires
Y vont jamais nous investiguer
Y veulent juste être invités
Riche riche riche (rich, rich)
Nous autres, on va être riche (rich, rich)
Riche riche (rich, rich)
Riche riche riche (rich…)
ON VA ÊTRE RICHE!
ON VA ÊTRE RICHE!
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
I’LL GET RICH
I’ll get rich, and so will you
No more lunch boxes and a Yoohoo
I want my limo ride
We’ll buy some bodegas in China
I’ll get rich, rich rich rich
You’ll never see me eatin' cans of chick peas
I’ll have a babe on each arm
They won’t care if I’m a fat slob
We’ll have lunch in Miami
Then dine in LA with our new pals
They’re gonna try to kiss our ass
But it’ll be our turn to tell ‘em to scram
I’ll get rich, and so will you
They’re gonna look you up in Who’s Who
We’ll be some hot entreprenoors
Makin’ moolah - ain’t nothin’ more cool
Now I’ll show you how we’ll make it happen:
We’ll sell people some bottled air
Not our fault if the planet’s gone to hell
We’ll sell sleeping bags to homeless guys
And boats in the Arctic so they can row to the North Pole
We’ll get filthy rich, we’ll be rolling in it
Human misery is so profitable
When times are dark it’s time to make money
I’ll get rich, rich rich
Feed my poodles some caviar
At the Cannes fest, I’ll be the star
Later an oral treat aboard the yacht
We’ll sell life vests to those poor migrants
And dreams to students that are in hock ... oh ...
I wanna be rich, even more filthy
Go to Davos, then a bit a’ ski
Maybe I’ll grow me a distinguished goatee
Look like some swank fat Saudi
Oh yeah ... rich, rich ... gonna be rich ... rich, rich, rich ...
The babes will crawl on all fours n’ pout
Stretch out a few poses on the couch
You can profit from human tragedy
When things are black there’s still plenty a’ green
It’s the Art Of The Steal
We’re awash in banknotes so green, can’t you see
So much cash for free ... oh, whoah whoah ...
We’ll be rich, rich, rich
Just me and you, what a trip
A pair a’ dudes oh so slick
The media will our asses lick
I betcha noticed on the nightly news
They never tire of billionaires
They don’t want to investigate us
Only tag along to parties at Vanity Fair
Rich rich rich (rich, rich)
We’re gonna get rich (rich, rich)
Rich rich (rich, rich)
Rich rich rich (rich ...)
WE’RE GONNA BE RICH!
WE’RE GONNA BE RICH!
|
||||
5. |
LAISSE FAIRE
03:16
|
|||
LAISSE FAIRE *
Laisse faire
De t’en faire
C’que t’as pas fait hier
Tes prières
T'iras pas en enfer
Laisse faire
Tes déboires
D'être en ciboire
Y vont pas t'craire
Des fois y faut s’taire
Laisse faire
Tu peux pas sauver ton frère
Y veut rien saouère
Ton désespoir
Ta vie s’a terre
Laisse faire
* Dédié à Domenic
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
NEVER MIND
Never mind
Don’t worry all day
What wasn’t done yesterday
You don’t have to pray
To hell, you’re not on yer way
Never mind
All your troubles
No use bein’ pissed off
They won’t believe you
Sometimes ya gotta shut up
Never mind
You can’t save your bro
He wants to know nothing
Your despair
Your life on Earth
Never mind
Never mind
|
||||
6. |
PU CAPAB
03:28
|
|||
PU CAPAB *
Y s’en fait pu des gars comme moé
Qui refusent de cacher leur pensée
Ça m’dérange pas de déranger
C’est drôle de passer pour un gars fêlé
J’ai perdu toutes mes ambitions
J’ai pu à m’prouver à des cons
Fini le temps des concessions
On va m’iniminer ça s’ra pas long
Ça pas d’allure aujourd’hui
Le monde a juste pu d’bon sens
Y s’attardent sur des niaiseries
Y savent pu c’est quoi qu’y’est important
Pu capab
Chu juste pu capab...
J’ai pu besoin de faire le smatte
J’ai horreur d’une existence platte
J’ai toujours choisi d’prendre une chance
Ma vie est une belle série d’conséquences
Pu capab, chu juste pu capab
Pu capab...
Pu capab crisse, chu juste pu capab
* Dédié à Bernard Gagnon
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
CAN’T TAKE IT
They no longer make ‘em like me
I always call it like I see
I like to go against the grain
It’s funny to be thought of as a pain
I lost all a-my lofty ambitions
Don’t have to pass any more auditions
No longer have to compromise
They’ll get rid of me soon enough, buh bye
I don’t have to be a kiss-ass
I’d hate havin’ a boring past
I always chose to take a chance
My life is not exactly a safety dance
Everything’s messed up these days
People no longer make any sense
They spend their time fiddling with stupid crap
They lost the plot n’ won’t get it back
Can’t take it godammit, I just can’t take it anymore…
Can’t take it ...
|
||||
7. |
C'EST PAS MOÉ
03:49
|
|||
C’EST PAS MOÉ
C’est pas moé
Pas ma faute si t'es cassé
Pas ma faute si t'es déprimé
C’est pas moé
Pas ma faute si t'es brûlé
Pas ma faute si t'es un raté
C’est pas moé
Pas ma faute si t'es drogué
Pas ma faute si t'es un fucké
C’est pas moé
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
IT AIN’T ME
It ain’t me
Not my fault if you're broke
Not my fault if you’re depressed
It ain’t me
Not my fault if you’re burnt out
Not my fault if you're a loser
It ain’t me
Not my fault if you're doin’ drugs
Not my fault if you're fucked up
It ain’t me
|
||||
8. |
CHU BIN TANNÉ
02:40
|
|||
CHU BIN TANNÉ
Chu bin tanné
Des politiciens
Y valent moins que rien
Y mentent pour gagner leur pain
Qu'est-ce qu'un gars peut faire
Pour s'en défaire
Moé j'aimerais ça les ouère
Bin loin - mille pieds sous terre
Chu bin tanné
Des PDG
Y sont jamais assez payés
Juste pour nous écraser
Qu'est-ce qu'un gars peut faire
Pour s'en défaire
Moé j'aimerais ça les ouère
Bin loin - mille années lumière
Chu bin tanné
Des médias sociaux
Ça flye pas haut
C'est aussi platte que le bingo
Qu'est-ce qu'un gars peut faire
Pour s'en défaire
Mont' moé pu ça encore
Va donc jouer dewaure
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
I’M SICK N’ TIRED
I’m sick n’ tired
Of politicians
They’re worth less than zero
Lying is how they make a living
What can a guy do
To get rid of ‘em
Me, I’d like to see ‘em
Real far - a thousand feet under
I’m sick n’ tired
Of CEO’s
They’re never paid enough
Just to get to crush us
What can a guy do
To get rid of ‘em
Me, I’d like to see ‘em
Real far - a thousand light years
I’m sick n’ tired
Of social media
It ain’t very elevatin’
It’s more boring than Bingo
What can a guy do
To get rid of that
Don’t show me that shit again
Wyncha go play outside
|
||||
9. |
||||
KOSSÉ QU’ON FAIT À NOS ENFANTS
Kossé qu'on fait à nos enfants?
On les pousse tout l'temps
On les angoisse à l'école
Les parents veulent des bolles
Kossé qu'on fait à nos enfants?
C'est pas mal inquiétant
On forme des zombis plattes
Des robots bons en maths
C'est pas correck
On leur vole leur enfance
Arrêtez de violer
Leur innocence
Kossé qu'on faits à nos enfants?
C'est assez bouleversant
Quel sorte de monde qu'on leur laisse?
Un gros égout en détresse
Kossé qu'on laisse à nos enfants?
Pis aux enfants de leurs enfants?
Ch'peux même pas y penser
Chu trop écoeuré
J'ai pas d'réponses
Juste des questions
Peux pas leur expliquer
Not' génération
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
WHAT’RE WE DOIN’ TO OUR CHILDREN
What're we doin' to our children
We’re pushin’ them all the time
We make ‘em anxious in school
The parents want lil’ eggheads
What're we doin' to our children
It's pretty disturbing
We're producin' boring zombies
Robots good at math
It’s not okay
We're stealin' their childhoods
Stop raping
Their innocence
What're we doin' to our children
It's pretty upsetting
What kind of world are we leaving them
A great big sewer that's fucked up
What're we leavin' our children
And their children’s children
I don't even wanna think about it
I'm too nauseous
I have no answers
Only questions
I can't explain to them
Our generation
|
||||
10. |
J'ESSAYE
03:20
|
|||
J'ESSAYE
J'essaye d'être un gars qui est gentil
J'essaye de manger mes broccolis
J'essaye de sauver la maudite planète
J'essaye de m’convainc qu’on est pas fett
C'est trop d’effort, me sens pas fort fort
J'essaye de pas péter vos ballounes
J'essaye de pas poignarder un cloune
J'essaye de donner du change aux quêteux
J'essaye de contenter le Bonyeu
Yé trop tard, j’ai perdu le nord
Des fois me sens tout seul comme un étranger poigné dans un autre univers
Toasté, givré, condamné à mener une existence qui est contraire
J'essaye de chercher comment mieux plaire
J’essaye de trouver ketchose d’important à faire
J’essaye d’avoir moins de raisons pour boire
J’essaye de pas poigner de cancer
J’essaye… ah oui, j’essaye…
Des fois me sens tout seul comme un étranger poigné à Salvation Army
Des fois j’ai l’goût de juste lâcher pis pu avoir à recommencer
Des fois j’ai l’impression nette de toujours avoir la tête sur le bûcher
Pourquoi pas en finir une fois pour toutes
Montrez-moé donc l’endroit désigné
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
I TRY
I try to be a nice guy
I try eatin’ my broccoli
I try to save the frickin’ planet
I try to convince myself we’re not fucked
It's too much effort, I don’t feel very strong
I try not to pop your balloons
I try not to stab a clown
I try givin’ spare change to homeless guys
I try to please the fella up in the sky
It’s too late, I lost my bearings
Sometimes I feel like some alien
Completely lost in the wrong universe
Down and out and outta luck
Ridin’ shotgun in a cosmic hearse
I try findin’ better ways to please
I try to find something important to do
I try having less reasons to drink
I try not to catch some cancer
I try ... oh yeah, I try ...
Sometimes I feel all alone
Like a stranger stuck at the Salvation Army
Sometimes I feel like letting go
And never have to start all over again
Sometimes I get the impression that
My head’s at the tip of a pike
Why not just get it over with
Just show me where to end it all
|
||||
11. |
C'EST PAS MOÉ (REPRISE)
02:33
|
|||
C’EST PAS MOÉ (REPRISE)
C’est pas moé
C’est pas moé
C’est pas moé
C’est pas moéééé !!!!
-------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
IT AIN’T ME (REPRISE)
It ain’t me
It ain’t me
It ain’t me
It ain’t meeee !!!!
|
Pagan Gurus Montreal, Québec
Malades Mantras est le premier album du groupe Pagan Gurus / Gourous païens, de Montréal. Il s’agit d’une collaboration entre le chanteur compositeur Alan Lord et le multi-instrumentiste et magicien sonore Billy Saint. Ils se partagent les tâches à la guitare, bass, etc (voir les notes pour chaque chanson) tandis que les tâches à la batterie sont réparties entre Alex Taylor et Richard Lacoste. ... more
Streaming and Download help
If you like Pagan Gurus, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp